As there is no binding fee scale for translators, prices vary and comparisons are difficult. Should one pay by the word, by the page, by the hour, by the line?
The German Translators' Association (BDÜ) proposes payment by the "standard line" of target text (the language translated into), whereby a line is made up of 55 characters including spaces. I charge by this "standard line".
As the cost of translating a line varies greatly with the deadline, time involved, difficulty of the text, etc. it is difficult to cite an accurate price for translations here. Instead, I will be happy to provide you with a quote for your specific text on request.